Selvitys usean kielen merkitsemisestä väestötietojärjestelmään julkaistu
Oikeusministeriössä on valmistunut selvitys, jossa arvioidaan usean kielen merkitsemistä väestötietojärjestelmään. Nykyisin väestötietoihin merkitään henkilön äidinkieli ja asiointikieli.
Selvityksessä tuodaan esiin, että usean kielen merkitseminen järjestelmään antaisi monipuolisemman kuvan henkilön kielellisestä identiteetistä, hänen puhumistaan kielistä ja kieliyhteisöihin kuulumisesta. Väestötietojärjestelmään merkitty tieto henkilön äidinkielestä ei kuitenkaan luo henkilölle oikeuksia tiettyihin palveluihin.
Viranomaiset käyttävät väestötietojärjestelmään merkittyjä tietoja henkilön äidinkielestä muun muassa kuntien kielisyyden määrittelyyn, palveluiden suunnitteluun, asiointikielen valintaan sekä kuntien valtionosuuksien ja -avustusten laskentaan. Selvityksestä ilmenee, että mahdollisella muutoksella voisi olla merkittäviä vaikutuksia viranomaisten toimintaan.
Selvitystä valmistellut virkamiestyöryhmä tarkasteli kahta vaihtoehtoista tapaa usean kielen merkitsemiseksi väestötietojärjestelmään. Ensimmäisessä vaihtoehdossa järjestelmään kirjattaisiin monta äidinkieltä, joista yksi valittaisiin asiointikieleksi. Toisessa vaihtoehdossa merkittäisiin yksi äidinkieli, mutta sen lisäksi olisi mahdollista ilmoittaa useita kotikieliä.
Selvitys lähetetään lausuntokierrokselle helmikuun aikana.
Selvitys julkaistaan kokonaisuudessaan suomeksi, ruotsiksi, englanniksi ja pohjoissaameksi. Käännökset englanniksi ja pohjoissaameksi valmistuvat myöhemmin helmikuun aikana.
Lisätiedot: kieliasiainneuvos Corinna Tammenmaa, puh. 0295150181, [email protected]
Usean kielen merkitseminen väestötietojärjestelmään -selvitys